Refleksjonsnotat om poesi
a) hvordan de har anvendt det nye vokabularet.
De ulike begrepene og det nye vokabularet har blitt
anvendt i et par sammenhengende tekster, og ellers muntlig. Det kom godt med da
vi hadde skriveøkt.
b) hvilken opplevelse de har hatt i møtet med et annet
kulturuttrykk
Det er litt vanskelig å tolke dikt på et annet språk.
Jeg liker å tolke dikt på norsk og engelsk, men jeg må innrømme at det var litt
vrient å tolke på spansk. Men moro var det, og til slutt gikk det bra.
c) hvordan de har forbedret eget språk gjennom å
tilegne seg et mer abstrakt vokabular, og å kunne uttrykke seg om abstrakte
begreper.
Vokabularet har helt klart utviklet seg, og når en
bruker litt mer avanserte ord, har en lettere for å bruke flere enklere ord
også og skape en mye mer fargerik og interessant tekst.
De ulike begrepene og det nye vokabularet har blitt
anvendt i et par sammenhengende tekster, og ellers muntlig. Det kom godt med da
vi hadde skriveøkt.
b) hvilken opplevelse de har hatt i møtet med et annet
kulturuttrykk
Det er litt vanskelig å tolke dikt på et annet språk.
Jeg liker å tolke dikt på norsk og engelsk, men jeg må innrømme at det var litt
vrient å tolke på spansk. Men moro var det, og til slutt gikk det bra.
c) hvordan de har forbedret eget språk gjennom å
tilegne seg et mer abstrakt vokabular, og å kunne uttrykke seg om abstrakte
begreper.
Vokabularet har helt klart utviklet seg, og når en
bruker litt mer avanserte ord, har en lettere for å bruke flere enklere ord
også og skape en mye mer fargerik og interessant tekst.
Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar